←
Accueil
Mémoires et documents de la Société d’histoire de la Suisse romande
Edition numérique
Philippe BRIDEL
Glossaire du patois de la Suisse romande:
Table des matières de l'Appendice
Dans MDR, 1866, tome XXI, p. 545
© 2022 Société d’histoire de la Suisse romande
TABLE DES MATIERES DE L'APPENDICE
| PARABOLE DE L'ENFANT PRODIGUE. |
| Vallées vaudoises du Piémont | 427 |
| Langue romane des Grisons (Haute-Engadine) | 429 |
| Langue romane des Grisons (Vallée du Rhin antérieur) | 482 |
| Val d'Anniviers (Valais) | 431 |
| Vallée d'Hérens (Valais) | 433 |
| Vétroz (Bas-Valais) | 435 |
| Val d'Entremont (Valais) | 436 |
| Val d'IUiez (Valais) | 480 |
| Gryon (Vaud) | 438 |
| Ormonts-dessus (Vaud) | 440 |
| Montreux (Vaud) | 441 |
| Château-d'Œx (Vaud) | 443 |
| Basse-Gruyère (Fribourg) | 445 |
| Patois de la partie moyenne du canton de Fribourg | 447 |
| Estavayer (Fribourg) | 449 |
| Saint-Cierge (Vaud) | 451 |
| Jorat (Vaud) | 453 |
| Orbe (Vaud) | 455 |
| Marchissy (district d'Aubonne, Vaud) | 456 |
| Commugny, près Coppet (Vaud) | 458 |
| Environs de Genève | 460 |
| Brassus (Vallée de Joux, Vaud) | 462 |
| Vallorbes (district d'Orbe, Vaud) | 464 |
| Sainte-Croix (district de Grandson, Vaud) | 466 |
| Locle (Neuchâtel) | 468 |
| Valangin (Neuchâtel) | 470 |
| Saint-Imier (Jura bernois) | 472 |
| Tavannes (Jura bernois) | 474 |
| Delémont (Jura bernois) | 476 |
| Patois rouchi (France, Nord) | 478 |
| | |
| MORCEAUX DIVERS. |
| La bergère abandonnée | 485 |
| La fille dé nouthron vesin | 486 |
| Le Moléson | 488 |
| Le ranz des vaches | 489 |
| Coraule, soit ronde gruyérienne | 491 |
| La fîta dau quatorze | 492 |
| Chanson de vigneron | 495 |
| Autre chanson sur le même sujet | 496 |
| Chant des vendanges | 497 |
| La vîlhe | 499 |
| Les bûcherons de Montreux | 500 |
| Lamentations d'un plaideur ruiné | 501 |
| Lé béviau | 502 |
| Le charivari | 505 |
| L'histoire dè Guyaume-Tè | 507 |
| La fémalé et le sécré | 509 |
| Lo corbé et lo rena | 511 |
| Lo conto dau craisu | 512 |
| Fragment du Ce qu'è laino | 518 |
| Lou crou et lou renai | 522 |
| Le tschâne et lo roû | 522 |
| Le lieutenant Mojon | 523 |
| Lè fennè et le scret | 524 |
| Les filles de chez Migueli | 524 |
| Fragment des Paniers | 525 |
| Traduction du morceau précédent | 528 |
| | |
| PROVERBES. |
| I. Le temps, l'année, les saisons, les mois, les jours, | 530 |
| lI. L'agriculture et la vie des campagnes | 532 |
| III. Proverbes divers | 536 |